Translation
In order to guarantee both a refined technical translation and accuracy from the original text, we work on three stages:
First translation
- After having done an overall analysis of the text to be translated, a general first translation is done including grammar corrections. The greatest effort is done to maintain the original meaning of the text.
Correction
- After its first translation, the work is corrected by comparing it with the original in order to avoid possible misinterpretations, grammar or style mistakes and any other kind of inaccuracies.
Proofreading
- The work is revised again not being compared with the original, in order to obtain a completely accurate work.
Correction
If you had a text translated and you are not satisfied with it, we can correct it as long as you have the original text. We will search for misinterpretations, grammar and structure mistakes, and wrong style and construction by comparing it with the original text. After having done all these things, we will revise it again in order to detect possible mistakes which may have been overlooked by the grammar checker.
Proofreading
If you had a text translated and you want to have a grammar checking in order to avoid any kind of mistake, we would offer you our proofreading service. It is not necessary that you have the original text. You will obtain a much more accurate and fine work.
Transcription
It is the translation, in black and white, of any kind of work in audio. It will follow the same stages of the translation process. |